
30. januar 2008
London-aftalen træder i kraft 1. maj 2008.
Den 29. januar 2008 tiltrådte Frankrig fuldt ud London-aftalen, der betyder, at kravene til oversættelse af europæiske patenter lempes. Aftalen træder i kraft den 1. maj 2008.
Med London-aftalen bliver det billigere at få beskyttet sine opfindelser i Europa.
Efter den 1. maj 2008 reduceres kravene til oversættelse til tysk, engelsk eller fransk, der er den Europæiske Patentmyndigheds officielle sprog.
Baggrunden for London-aftalen er et politisk ønske om at reducere omkostningerne til patentering. På den måde søger man at motivere primært små- og mellemstore virksomheder til at forske, udvikle og beskytte deres viden.
Et europæisk patent bliver med indførelsen af London-aftalen billigere. Store dele af omkostningerne forbundet med oversættelse bortfalder. I dag kræver det oversættelse til mere end 20 sprog at beskytte sin opfindelse i alle lande tilknyttet den europæiske patentkonvention. Fremover kan man nøjes med oversættelse til enten tysk, engelsk eller fransk i de lande som London-aftalen omfatter. Indleveringssproget bestemmes af de pågældende lande. I Danmark skal europæiske patentansøgninger indleveres på engelsk, dog skal patentkravene fortsat oversættes til dansk.
Skrevet af: Ole Kragh Møller