Nyheder



30. januar 2008

Billigere europæiske patenter på vej

London-aftalen træder i kraft 1. maj 2008.

Den 29. januar 2008 tiltrådte Frankrig fuldt ud London-aftalen, der betyder, at kravene til oversættelse af europæiske patenter lempes. Aftalen træder i kraft den 1. maj 2008.

Med London-aftalen bliver det billigere at få beskyttet sine opfindelser i Europa.

Tre officielle sprog

Efter den 1. maj 2008 reduceres kravene til oversættelse til tysk, engelsk eller fransk, der er den Europæiske Patentmyndigheds officielle sprog.

Øget beskyttelse af viden

Baggrunden for London-aftalen er et politisk ønske om at reducere omkostningerne til patentering. På den måde søger man at motivere primært små- og mellemstore virksomheder til at forske, udvikle og beskytte deres viden.

Et europæisk patent bliver med indførelsen af London-aftalen billigere. Store dele af omkostningerne forbundet med oversættelse bortfalder. I dag kræver det oversættelse til mere end 20 sprog at beskytte sin opfindelse i alle lande tilknyttet den europæiske patentkonvention. Fremover kan man nøjes med oversættelse til enten tysk, engelsk eller fransk i de lande som London-aftalen omfatter. Indleveringssproget bestemmes af de pågældende lande. I Danmark skal europæiske patentansøgninger indleveres på engelsk, dog skal patentkravene fortsat oversættes til dansk.

 Lande omfattet af London-aftalen
  • Danmark, Frankrig, Tyskland, Liechtenstein, Luxemburg, Monaco, Holland, Sverige, Storbritannien, Island, Letland, Slovenien og Schweiz.
 Fakta om patenter

Skrevet af: Ole Kragh Møller

Chas. Hude A/S | København: H. C. Andersens Boulevard 33 - 1780 København V | Århus: Marselisborg Havnevej 36 - 8000 Århus C